Reizen, koken en mode.
Dat zijn de drie grote passies van Inez én de domeinen waarin zij gespecialiseerd is als freelance vertaalster Frans, Engels en Spaans. Inez leeft haar passies voor de volle honderd procent en dat spat van haar Nederlandse vertalingen.

Gek op reizen, koken en mode
De reisgidsen die Inez vertaalt, vormen de inspiratiebron voor haar zomerse citytrips. Kookboeken redigeert ze vanachter haar fornuis. En tijdschriften over handwerk vertaalt ze met haar breipennen en haaknaalden in de aanslag – om snel even uit te testen of haar vertaling steek houdt. 😉

Boeken en tijdschriften, please
Inez houdt niet van eendagsvliegen en bouwt aan langetermijnrelaties. Dat moet ook wel, want ze gaat resoluut voor het grotere werk: boeken en tijdschriften of de vertaling van uw volledige communicatiewinkel. Inez draait haar hand niet om voor grote projecten en stort zich vol overgave in langdurige opdrachten.

Inez is ook lid van de raad van bestuur van de Belgische Kamer van Vertalers en Tolken. Zo houdt ze een vinger aan de pols van de vertaalsector.

Waarom haar klanten voor Inez opteren? Dat leest u op vertalingeninez.be.

 

PS Wil jij zoals Inez, Kelly en anderen ook meewerken aan The Value of Language? Voor wat hoort wat, is onze filosofie. Laat maar horen wat je graag doet en goed kunt. In ruil voor een gratis ticket, een toffe blogpost, een standje op De Taalmarkt? We bekijken het graag samen.