Programme overview

8:30 – 9:00: Welcome
Welcome and registration


09:00 – 09:10: Opening
Welcome message by Subfaculty Dean Remco Sleiderink. Download


09:10 – 09:50: Keynote
Keynote: Diogo Pinto (EurActiv, European medianetwork in 12 languages): Pragmatic multilingualism in a European linguistic landscape : the case of EurActiv. Download


09:50 – 10:30: Debate
Translator training in complex linguistic landscapes: the Singapore case. (Lim Beng Soon, SIM University) Download


10:30 – 11:00: Coffee


11:00 – 12:30: Masterclass
Digital transformation and the strategic importance of language technologies for your business. (Peter Van Den Steene, The Presence Group) Download


12:30 – 13:30: Lunch & Opening of the Language Market


13:30 – 14:15: Parallel presentations & workshops
– Certificate of Dutch as a Foreign Language (CNaVT): what is it and what is it worth? And how much value does it add to an applicant’s CV? (Sarah Smirnow & Christina Maes, KU Leuven)
– Language management in international companies in Belgium: a needs analysis. (Lieve Vangehuchten, Dieter Vermandere & Rebecca Van Herck, UAntwerpen) Download PosterDownload Presentation
– How can I assess the quality of a translation in a language I do not speak? (Gert Van Assche, Datamundi) Download
– Working with court interpreters: how to create proper working conditions? (Heidi Salaets & Katalin Balogh, KU Leuven)


14:15 – 15:00: Parallel presentations & workshops
– Online language testing: quickly assessing the level of a large number of employees in companies. (Kathleen Heireman, Business Language & Communication Centre) Download
– Translations and technology – working towards a better world? (Guillaume Deneufbourg, Creative Words)
– From a simple partnership to a fruitful collaboration. (Katalin Hajós, A Lex Expert)


15:00 – 15:30: Coffee


15:30 – 16:15: Parallel presentations & workshops
– How do I limit the risks when purchasing translations? (Agnès Feltkamp, Missing Link)
– The future of the translation industry. (Koen De Smet, Oneliner) Download
– Why finding the right translator helps get the best value for money. (Sonja Kitanovska Kimovska, independent language professional & representative of MATA, Macedonian Translators Association – Skopje Macedonia) Download


16:15 – 17:00: Parallel presentations & workshops
– What is a junior translation professional worth? (Rita Roggen, BKVT-CBTI & Universiteit Antwerpen)
– Linguist lawyers: the value of added services in legal translation. Costs, opportunities and benefits for businesses (Leonor Agüera Jaquemet, Jiggslaw UK)


17:00 – 17:15: Wrap-up session


17:15 – 18:30: Raffle & Networking Reception


20:00: Dinner
Optional (not included). Please send email to


(Picture: Mario Servodidio)

Register now

Attend the Language Conference