Wat is een junior (ver)taalprofessional waard?

Wat is een junior (ver)taalprofessional waard?

Hoe beslagen komt een pas afgestudeerd (ver)taalprofessional eigenlijk ten ijs?

Wat heeft hij/zij op de schoolbanken geleerd en wat niet?

Wat mag u als inkoper van (ver)taaldiensten wel van een senior verwachten, maar niet van een junior?

Hoe spelen de (ver)taalopleidingen in op de veranderende noden van de markt en de samenleving? Hoe reageren de (ver)taalopleidingen op belangrijke ontwikkelingen zoals de digitale transformatie, het in snel tempo complexer wordende taallandschap en de supertaaldiversiteit?

En wat doet een beroepsvereniging voor vertalers en tolken zoals de Belgische Kamer van Vertalers en Tolken met deze ontwikkelingen?

Deze presentatie is in het Nederlands met simultaanvertolking in Frans en Engels.

www.vertalers.be

www.allemania.be

www.uantwerpen.be/nl/onderwijs/opleidingsaanbod/master-vertalen/profiel/

 

 

ritaroggenRita Roggen is voorzitter van de Belgische Kamer van Vertalers en Tolken (BKVT) en docente vertalen aan de faculteit letteren en wijsbegeerte van de Universiteit Antwerpen. Daarnaast staat ze aan het roer van vertaalbureau Allemania (Borsbeek). Zij is met andere woorden perfect geplaatst om de bovenstaande vragen vanuit verschillende perspectieven en concreet te beantwoorden.

Nu aanmelden

Kom naar de conferentie