Formation en traduction dans des paysages linguistiques complexes : le cas de Singapour

The Value of Language a invité Lim Beng Soon (professeur à la SIM University, Singapour) à venir expliquer comment la formation en traduction prépare à la vie professionnelle dans un paysage linguistique complexe tel que celui de la cité-État de Singapour. The Value of Language invite des concepteurs de cours de traduction en Europe à nous rejoindre afin d’alimenter le débat et de partager les idées sur la formation en traduction dans des paysages linguistiques complexes et métropoles où règne la super-diversité linguistique.

Le paysage linguistique à Singapour est, de fait, complexe. On y recense 4 langues officielles: l’anglais, le malais, le mandarin et le tamoul. L’anglais est la langue courante des affaires, du gouvernement et de l’enseignement. Les organismes publics utilisent également l’anglais dans leurs affaires et les documents écrits dans une langue autre que l’anglais doivent être traduits afin d’être soumis aux autorités. Un interprète est d’ailleurs requis si une personne veut s’adresser au tribunal dans une autre langue que l’anglais.
Cependant, au niveau du paysage linguistique, le mandarin est la langue la plus parlée avec presque 50% d’utilisateurs. Le malais, utilisé dans la communauté malaise, est la langue maternelle de 12% des singapouriens. Tandis que seulement 4% des singapouriens ont le tamoul comme langue maternelle.

Dans sa présentation, le Dr Lim Beng Soon présentera le paysage linguistique complexe de Singapour et l’adaptation que cela demande dans les formations en langues et en traduction.

Il expliquera ensuite comment la SIM University, seule université privée de Singapour, s’y prend pour enseigner à différents groupes de clients les compétences de base en traduction. Afin que cela soit rentable et vu la situation linguistique du malais, le département crée des modules de formation générique.

Ce débat sera animé en anglais avec interprétation simultanée en français et en néerlandais.

www.unisim.edu.sg

 

(Photo : Gary Tanim)

 

 

Le Professeur agrégé Dr Lim Beng Soon est le chef du département de langue et littérature malaisiennes auprès de la SIM University de Singapour. Ses principaux domaines de recherche concernent la pragmatique, en particulier la politesse et le discours oral en malais et en anglais, la traduction, les langues de contact et la linguistique appliquée.

Avant de rejoindre la SIM University, il était professeur agrégé auprès de la Faculté des langues et de linguistique de l’University of Malaya à Kuala Lumpur. Pendant plusieurs années, il a assumé la fonction de spécialiste linguistique auprès du Centre régional des langues de l’Organisation des ministres de l’éducation des pays du sud-est asiatique à Singapour. Dans le cadre de sa nomination auprès du SEAMEO RELC, il a dispensé des cours pour les professionnels de la langue aux quatre coins de l’Asie du sud-est. Avant sa nomination auprès du SEAMEO RELC, il était professeur agrégé auprès du National Institute of Education, Nanyang Technological University, de Singapour.

Dr Lim siège au sein du comité de rédaction du RELC Journal et était le coéditeur de la publication du SEAMEO pour l’enseignement des langues, Guidelines avec Jack C. Richards. Il est membre du Talent Advisory Committee de la People’s Association à Singapour et membre du comité exécutif de la Singapore Association for Applied Linguistics.

Réservez maintenant

Assistez aux Conférences